• Что можно приготовить из кальмаров: быстро и вкусно

    Если обратиться к толковому словарю, то дословным объяснением понятия будет "послание" и "письмо". Родом слово epistole из Греции. Иными словами, то, чем вы привыкли пользоваться для передачи информации как с целью личного общения, так в деловом формате, это и есть эпистолярный жанр. Однако дневники, записки и мемуары не относятся к данному жанру, так как в этом случае человек ни к кому не обращается. Главное отличие эпистолярного жанра от других форм именно в ориентире на адресата. Необходимо добавить, что стиль речи весьма специфичен. В той же записке человек не будет уделять столь пристальное внимание к деталям.

    Зарождение эпистолярного жанра

    1. Начало свое эпистолярный жанр берет в античных временах . С художественной прозой он не имеет ничего общего. Первыми представителями античной эпистолографии стали Платон и Аристотель, им удалось расширить возможности жанра. Ценность писем философов заключается в использовании элементов дидактики и публицистики.
    2. Далее появляется поучительная эпистолография Эпикура. С помощью писем, адресатами которых стали Пифокл, Менекей и Геродот, философ излагал свои мысли, но то, что можно было бы назвать "поучительностью", со временем сходит на нет. Краткие комментарии автора становятся настолько ничтожными, что интерес читателя справедливо понижается. Письма меняют свой вид на обычное перечисление фактов.
    3. Огромный вклад в жанр внесла риторика. Формальным правилам и шаблонам письменной речи человечество должно быть благодарно именно этой науке. Письма превратились в формальность, они стали особой разновидностью словесного искусства. Его еще называют литературой фиктивного письма.

    Чем отличаются письма от общепринятой устной речи:

    • стилистикой;
    • краткостью (особенно это заметно в сравнении с ораторскими речами);
    • фамильярностью, а также повышенной эмоциональностью .

    Эпистолярный жанр и литература

    Эпистолярная литература как таковая зародилась на территории Европы. Стиль французских писателей, которые работали в данном жанре, отличала искренность, а также удивительная простота . Яркий тому пример - "Письма" (автор - Жан Луи Гез де Бальзак), литературные произведения Венсана Вуатюра. Наиболее известные представители английской элиты, использующих письмо в литературе - Джон Локк, Джонатан Свифт, Вальтер Скотт.

    В России при написании писем полностью повторялась структура европейского изложения. Влияние европейского этикета особенно заметно в эпоху Петра Первого. Российский письмовник , изданный в это время, - наиболее яркий образец. С этого времени наши соотечественники получили возможность приобщиться к подобному стилю изложения.

    Романы в письмах - нельзя не упомянуть это направление. Скорее всего, если обратиться к более или менее эрудированному человеку, то он вспомнит именно это направление эпистолярного жанра. Габриэль Гийераг вполне заслуженно считается первым представителем, "Португальские письма" (1669 год) - наиболее известная его работа. Особую популярность эпистолярные романы обретают в 18 веке. Из-под пера Ф.М. Достоевского рождаются "Бедные люди", читатели в восторге. Далее отмечается снижение интереса к эпистолярному жанру, но и в 20 веке достойные работы имели место быть. Так, В. Каверин написал роман "Перед зеркалом", а В. Шкловский запомнился читателям благодаря роману "Письма не о любви".

    Частные и деловые письма

    Эпистолярные письма могут быть как деловыми, так и частными.

    Объединяет и деловые, и частные письма подчеркнуто вежливая форма обращения. Деловое письмо чаще всего пишется по стандартам предприятия.

    Структура частного письма:

    1. Зачин (указывается дата и время написания письма);
    2. Приветствие;
    3. Краткое обращение, с помощью которого человек выражает особое отношение к адресату;
    4. Суть письма (зачем понадобилось потревожить собеседника, мысли в свободной форме);
    5. Прощание (концовка), здесь же указываются особые пожелания или просьба;
    6. Подпись.
    1

    В связи с тем, что общество постоянно стремится к созданию средств связи, упрощающих жизнь современных людей, привычные способы общения видоизменяются, совершенствуются или же наоборот, исчезают со временем. Статья посвящена изучению тех изменений, которые произошли в эпистолярных жанрах с появлением новых форм коммуникации. Особенности традиционных писем рассматриваются преимущественно на примере эпистолярных посланий А.С. Пушкина к различным типам адресатов. Современные формы эпистолярных жанров проанализированы на примере интернет-коммуникации (частная переписка младших и старших школьников в социальных сетях и деловая переписка по электронной почте). В ходе исследования мы выявили особенности электронной переписки и определили ее основные отличия от эпистолярных форм прошлого.

    эпистолярные жанры

    интернет-коммуникация

    электронное письмо

    интернет-переписка

    1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма: Учебное пособие. Изд. 5-е, испр. и доп. - М.: КомКнига, 2007. - 208 с.

    2. Анненков П.В. Материалы для биографии А.С. Пушкина: факсимиле, воспроизв. [В:] Собрание сочинений А.С. Пушкина. Издательство П.В. Анненкова. - Москва: Книга, 1855.

    3. Араева Л.А., Евсеева И.В. Текстовое пространство многозначного производного слова // Фундаментальные исследования. - 2014. - №11-11. С. 2537-2541.

    4. Григорьева Т.М. Русская эпистолярная культура: от прошлого к настоящему // Культура русской речи в условиях многоязычия: Материалы II Международной научно-практической конференции (Махачкала, 18–19 мая 2015 г.). отв. ред. М.Д. Ваджибов. Махачкала: Издательство ДГУ, 2015. С. 103–106.

    5. Евсеева И.В., Кожеко А.В. Вежливость в интернет-коммуникации школьников // Экология языка и коммуникативная практика. – 2013. - № 2. – С. 30-40.

    6. Евсеева И.В., Кожеко А.В., Лузгина Т.А. Речевая агрессия и вежливость в интернет-коммуникации школьников // Современные проблемы науки и образования. – 2014. – № 1; URL: www..11.2015).

    7. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. 3 D. М.: Астрель: CORPUS, 2012.

    8. Миллер Т.А. Античные теории эпистолярного стиля // Античная эпистолография. Сборник статей - Москва: Наука, 1967. с. 5-26.

    9. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под. ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников.- 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2006, с. 628-635.

    10. Александр Пушкин [Интернет-портал]. URL: http://pushkin.niv.ru/pushkin/pisma.htm (дата обращения 11.10.2015).

    Эпистолярные жанры (от греч. epistole - письмо) представляют собой особую форму словесности, воплощающуюся в текстах, «имеющих форму письма, открытки, телеграммы, посылаемые адресату для сообщения определенных сведений» .

    Письмо является древним популярным эпистолярным жанром. На протяжении долгого времени переписка была единственным средством связи для людей, которых разделяло расстояние. Со временем вырабатывались устойчивые этикетные формулы, свойственные определенным видам писем (деловым, частным и т. д.). Переписка велась между родственниками, знакомыми, друзьями, коллегами и т. п. Сегодня эпистолярные жанры переживают не лучшие времена. Это связано, прежде всего, с развитием научно-технического прогресса и увеличением значения устной речи. Функцию коммуникации на расстоянии приняли на себя телефонные разговоры, смс-сообщения, переписка в социальных сетях, общение по электронной почте и т. д. В привычном формате бумажные письма используются редко, чаще всего в качестве делового документа. С одной стороны, технические нововведения расширяют возможности коммуникантов: в разы убыстряются процессы передачи и получения информации, экономится время собеседников, есть возможность прикрепить к сообщению фото, видео и аудио-материалы, вести диалог сразу с несколькими участниками общения, также стало реальным видеть партнера по коммуникации во время разговора.

    В связи с тем, что письменная речь интернет-общения уподобляется устной, на первое место выдвигается скорость передачи информации, а не выражение вежливого отношения к адресату, появляются новые принципы и закономерности общения посредством переписки. Стиль изложения, структура письма и допустимость употребления или неупотребления некоторых этикетных элементов понимаются участниками общения по-разному, что иногда провоцирует недопонимание между участниками коммуникации.

    Цель данной работы - сравнение традиционных форм переписки с современными формами электронного письма, а также выявление основных изменений, которые произошли в письме как эпистолярном жанре.

    Эпистолярные традиции

    На Руси эпистолярные жанры нашли свое воплощение в берестяных грамотах. Позже были созданы различные «письмовники», в которых излагались основные правила ведения различных видов переписок и предлагались образцы таких писем. Постепенно письмо становится неотъемлемой частью жизни народа, обслуживающей различные сферы общения. В эпистолярной форме создавались литературные произведения, например, «Письма русского путешественника» Н.М. Карамзина, «Роман в письмах» А.С. Пушкина, «Выбранные места из переписки с друзьями» Н.В. Гоголя, «Бедные люди» Ф.М. Достоевского и др. , , .

    В разные исторические периоды менялись формулы обращений, приветствий, подписи и вообще стилистика писем в целом. Однако существуют некоторые важные структурно-стилистические признаки эпистолярных жанров, которые проявляются в письмах не зависимо от эпохи. К числу таких признаков О.В. Протопопова относит: сочетание в текстах признаков монологической и диалогической речи; разделение писем по сфере общения на деловые (используются книжно-письменные языковые средства) и частные (устно-разговорные средства) ; устойчивая композиция текста: более жесткая в официальных и более свободная в частных письмах; точное обозначение отправителя и получателя, обращение к последнему и подпись отправителя; соблюдение речевого этикета с учетом фактора адресата, характера сообщения и национальных «эпистолярных» традиций .

    Вышеперечисленные признаки находят свое отражения не только в современных деловых письмах, но и в письмах более ранних веков. Так, например, наглядно проявляются особенности деловых и частных писем в переписках А.С. Пушкина. Структура официальных писем соблюдалась строго (дата, место, адресат и адресант, обращение, текст письма, заключительная формула вежливости и подпись отправителя). Обычно обращение выражалось фразой «Милостивый государь Имя Отчество (далее - ИО)» и завершалось подписью «Ваш покорнейший слуга, ФИ». Приведем в пример письмо А.С. Пушкина к И.И. Мартынову :

    «Милостивый государь, Иван Иванович!

    Вашему превосходительству угодно было, чтобы я написал пиесу на приезд государя императора; исполняю ваше повеленье.- Ежели чувства любви и благодарности к великому монарху нашему, начертанные мною, будут не совсем недостойны высокого предмета моего, сколь счастлив буду я, ежели его сиятельство граф Алексей Кириллович благоволит поднести государю императору слабое произведенье неопытного стихотворца!

    Надеясь на крайнее Ваше снисхожденье, честь имею пребыть, милостивый государь,

    Вашего превосходительства всепокорнейший слуга Александр Пушкин.

    Структура частных писем соблюдалась не столь строго, имело место многообразие форм обращения, вместо заключительной формулы вежливости часто употреблялось прощание и пожелания. Например, неофициальное письмо к А.С. Пушкину от его няни:

    «Любезный мой друг Александр Сергеевич - я получила письмо и деньги, которые вы мне прислали. За все ваши милости я вам всем сердцем благодарна - вы у меня беспрестанно в сердце и на уме, и только, когда засну, забуду вас. Приезжай, мой ангел, к нам в Михайловское - всех лошадей на дорогу выставлю. Я вас буду ожидать и молить бога, чтобы он дал нам свидеться. Прощай, мой батюшко Александр Сергеевич . За ваше здоровье я просвиру вынула и молебен отслужила - поживи, дружечик, хорошенько, - самому слюбится. Я, слава богу, здорова - целую ваши ручки и остаюсь вас многолюбящая няня ваша Арина Родионовна (Тригорское, марта 6)» .

    Данное письмо, как и полагается, начинается с обращения к адресату («Любезный мой друг Александр Сергеевич») и закачивается прощанием («Прощай, мой батюшко Александр Сергеевич») и подписью адресата («целую ваши ручки и остаюсь вас многолюбящая няня ваша Арина Родионовна»). В частной переписке А.С. Пушкина нам встретилось большое разнообразие форм обращения, что нельзя сказать о современных письмах, например: «Мой дорогой ИО», «Милый и почтенный ИО», «Милый друг», «Милый мой ИО», «Имя, душа моя», «Дорогая и уважаемая Имя», «Дорогой Фамилия», «Друг мой женка» и т. д. .

    Также разнообразны способы завершения писем: «Привет вам, мой дорогой Пушкин, и доброй ночи » (из письма П.А. Осиповой А.С. Пушкину, 1837 г.), «Прощай, обнимаю тебя » (письмо А.А. Дельвига, 1827 г.), «Тоска, мой ангел - до свидания », «Целую Машу и благословляю, и тебя тоже, душа моя, мой ангел. Христос с вами» (Н.Н. Пушкиной, 1831 г., 1832 г.), « Будь здоров - и постараемся быть живы», «Прощай, пиши» (П.А. Плетневу, 1831 г.), «Прощай, мой ангел, болен ли ты, или нет; мы все больны - кто чем. Отвечай же подробно» (П.А. Вяземскому, 1826 г.) и т. п. [Там же]. Часто завершением писем выступали различные цитаты, пословицы, поговорки, фразы из французского языка и т. п., например, письмо А.С. Пушкина к П.А. Катенину завершается фразой на французском языке: «Addio, Poeta, a rivederla, ma quando? [Прощай, поэт, до свиданья, но когда? (итал.)]» .

    Не все личные письма содержали в себе обращения, подписи и некоторые другие структурные и этикетные элементы. Когда главной целью письма было сообщение информации, или же переписка была запущена ранее, все эти элементы опускались. Письма повседневно-бытового характера также не содержали ничего, кроме самого текста письма. Сравните, например, письмо А.С. Пушкина к П.Я. Чаадаеву (1820 г.) .

    Таким образом, обобщая основные особенности переписок А.С. Пушкина с разными адресатами, можно сказать, что в XIX эпистолярные жанры активно процветали, так как были основным средством связи людей на расстоянии и позволяли коммуникантам получать от близких информацию о их положении дел, о состоянии здоровья, сообщать им новые сведения о себе, делиться с ними чувствами, размышлениями, опасениями, надеждами, обмениваться теплыми пожеланиями и т. д. Отсюда богатство языка эпистолярной литературы и многообразие этикетных формул.

    Современные формы эпистолярных жанров

    В современной коммуникации эпистолярные жанры перестали занимать столь важное место в жизни людей. Прежде всего, это связано с развитием новых технологий. Если есть возможность вести устную беседу на расстоянии (при общении по телефону) или даже видеть собеседника (при общении по скайпу), то нет необходимости подробно рассказывать о своей жизни или расспрашивать о чем-либо партнера по коммуникации в письменном виде. Но это не значит, что эпистолярный стиль ушел из нашей жизни. Он по-прежнему востребован, но только проявляется большей частью в других формах. Теперь уже редко кто пишет письма на бумаге, исключения составляют только деловые письма. В основном, переписка переходит в электронную форму, передается посредством смс-сообщений или через сеть Интернет. В рамках данной статьи будут рассмотрены особенности самых популярных видов интернет-переписки: коммуникация в социальных сетях (преимущественно в среде младших и старших школьников) и письма, отправляемые по электронной почте (официальные и личные).

    Уже с младших классов детей приучают работать с компьютером, искать информацию в Интернете, поэтому младшие школьники быстро осваивают новые технологии и приобщаются к современным формам коммуникации. Уже с 7-8 лет многие дети начинают регистрироваться в социальных сетях и переписываться как со сверстниками, так и со взрослыми. Младших школьников и дома, и в школе учат соблюдать основные правила этикета, однако с этикетом электронной переписки дети мало знакомы не только потому, что это непривычная для них форма общения, но и потому, что этикет интернет-общения еще окончательно не сформировался, и в различных ситуациях интернет-коммуникации действуют свои законы уместного общения. Но все же, дети стараются применить свои знания о этикетном речевом поведении и применяют его в своих сообщениях. Стоит отметить слово «сообщение», так как переписку в социальных сетях редко можно назвать «письмом» в традиционном восприятии этого слова. Обмен короткими сообщениями нацелен, прежде всего, на быструю передачу информации, а потом уже и на фатическое общение.

    Нами была проанализирована переписка учащихся 3-4-х классов (всего 50 контактов). В диалогах мы, в первую очередь, обращали внимание на формы приветствия, обращения друг к другу, способы завершения диалога, этикетные формулы и проч.

    Анализ языкового материала показал, что в сети дети приветствуют друг друга в самом начале общения с целью установить контакт. Наиболее частотны в этом случае формы «Привет!» - «Привет!» , используются также разговорные «здрасти», «хай», «приветик» и нек. др. с прикреплением смайликов и постановкой восклицательного знака (иногда дети ставят три и более «!», что выражает их чувства - радость начатого общения). Как только контакт установлен, формулы приветствия используются все реже, а общение начинается сразу с вопроса, просьбы, предложения и проч., даже если имеет место временной разрыв в коммуникации. Показательно, что в общении между сверстниками мы вообще не зафиксировали формул прощания.

    Иная ситуация наблюдается, когда младшие школьники общаются с взрослыми. Здесь мы отметили наличие и форм приветствия, и форм прощания: «привет» и «пока» , если контактирующие ребенок и взрослый находятся в близких отношениях, «здравствуйте », «добрый вечер», «до свидания » - при общении ребенка с педагогом , .

    Общение в сети Интернет также ярко отличается от традиционных эпистолярных жанров тем, что в нем коммуниканты употребляют больше языковых средств, характерных для устной разговорной речи, а также используют в своих текстах смайлики - выразители эмоций. Смайлики могут быть как графическими, так и пунктуационными. Часто, чтобы не подбирать нужных слов для выражения своих чувств и эмоций, дети заменяют их смайлами, например, девочке написали комплимент, ответ она дает в виде смайла - улыбающейся рожицы.

    Старшеклассники уже имеют сложившийся опыт интернет-общения и понимают основные его особенности. Учащиеся старших классов также приветствуют друг друга, вступая в диалог, но почти не используют формул прощания или иных форм завершения письма. Чаще всего, если в письме содержалась просьба и помощь была оказана, то переписка завершается словами благодарности, если же цель переписки была фатическая, то она просто обрывается. Наиболее употребительными словами приветствия в общении подростков являются: «привет», «приветик», «дарова», «здарова», «хай», «неllо», «здаровенько». Известно, что язык интернет-общения развивается очень быстро и постоянно меняется. Данное явление можно также проследить в вышеперечисленных словах. Если совсем недавно употребление англицизмов и намеренное искажение слов (например «хай», «превед» и т.п. было очень популярным в Интернете, то на данный момент они уже используются редко, так как сейчас «входит в моду» среди пользователей интернет-сети соблюдение в сообщениях правил орографии и пунктуации. Можно также отметить, что иногда в переписке подростков-друзей не встречается даже формул приветствия, особенно в случае, если старшеклассники отправляют друг другу послания несколько раз в день, когда они обмениваются какими-либо файлами, картинками, ссылками, музыкой и т. п., а переписка посвящена комментированию и обсуждению отправленного материала.

    Эмоции, которые подросток хотел передать в письме, в отличие от переписки младших школьников, чаще всего выражены с помощью пунктуационных знаков, а не графических.

    Стоит отметить, что данные особенности переписки в социальных сетях актуальны не только для общения школьников, но и для большинства пользователей социальных сетей, особенно молодежи.

    Переписка по электронной почте

    М.А. Кронгауз отмечает, что электронное письмо - жанр разнообразный и демократичный, основной особенностью которого является сочетание компонентов устного и письменного этикета. В них употребляются и письменные обращения: «Уважаемый Николай Иванович!» и приветствия, более свойственные устной речи: «Здравствуйте, Николай Иванович!», «Добрый день, коллеги!». Стоит обратить внимание, что в официальных бумажных деловых письмах употребление приветствия недопустимо, это свойственно только электронным деловым письмам .

    Действительно, электронная переписка не является уже сложившимся эпистолярным жанром, ее закономерности еще формируются и обретают новые формы. Однако не стоит одинаково составлять частное письмо и официальное. В связи с тем, что электронная переписка разными участниками общения (в особенности делового) понимается по-своему, между коммуникантами может возникнуть непонимание, обида и т. п.

    Языковые средства в личной переписке по электронной почте почти не отличаются от тех, которые используются в общении в социальных сетях. Здесь также могут отсутствовать формулы приветствия (чаще всего функцию приветствий берут на себя обращения), например «Женюш, будет время - почитай-посмотри:) ссылка... » (без темы письма, без приветствия и заключительной формулы вежливости). Иногда в личной переписке все сообщение может размещаться в поле «тема письма», а в поле, предназначенном для текста письма размещается только ссылка на сайт, прикрепленный документ и т. п., что позволяет коммуникантам сэкономить время на чтении сообщения, например: «Тема: приколись над рекламой)) ссылка», «Тема: скан фото твоего» и т. д.

    В деловой интернет-переписке более строгий отбор языковых средств, официальные письма чаще всего пишутся по традиционной структуре, которая соблюдалась еще в письмах А.С. Пушкина: указание на адресата и адресанта, дата отправления (в электронных письмах эта информация указывается автоматически), обращение, текст письма, заключительная формула вежливости и подпись отправителя. Такой способ написания сообщения в деловой сфере наиболее удачный и воспринимается всеми участниками коммуникации положительно. Помимо обращения в начале официального письма употребляются и приветствия, которые стали почти неотъемлемой частью деловой интернет-переписки.

    В проанализированных нами текстах деловой интернет-переписки в ситуациях «коллега + коллега» (материалом исследования послужила переписка между людьми, работающими в научно-образовательной сфере) наиболее распространенными формулами приветствия являются: «ИО, здравствуйте!» , «Имя, здравствуйте!» «Здравствуйте, уважаемый ИО!», «Добрый день», «Здравствуйте!», «Добрый день, имя!» и т.п.

    Обращения в электронных письмах коллег обычно формулируются так: «Уважаемый ИО!», «Уважаемые коллеги (преподаватели, студенты, сотрудники и т.п.)!». Конструкция «Глубокоуважаемый (многоуважаемый) ИО! » является более официальным обращением, как правило, к малознакомому человеку или к старшему по званию (или возрасту). Обращение «Дорогой ИО! » частотно в ситуации, когда коммуникантов связывают теплые отношения.

    Анализ материала позволил выделить следующие формулы прощания: «С уважением,...», «С искренним уважением,..», «Всего Вам доброго,...», «Всего доброго и до связи,...», «С самыми лучшими пожеланиями,...», «Ваш...», «Всегда Ваш,...», «Искренне Ваш,..», «С уважением и любовью к Вам» и т.п.

    Стоит отметить, что на использование этикетных элементов в письме большое влияние оказывает ситуация общения. Например, первое вступление в коммуникацию между коллегами разных вузов и коллегами одной организации будет несколько отличаться. Если речь идет о первом случае, то этикетные формулы выступают на первый план и имеют очень большое значение, так как от них могут зависеть не только отношения между коммуникантами, но и сотрудничество между вузами, эффективность работы обеих сторон, реализация целей, поставленных участниками общения. Переписка коллег одного вуза чаще имеет повседневный рабочий характер, ее задача - оперативно решить какие-либо производственные вопросы, уточнить что-либо, отправить документ и т.д. В случае хороших отношений между сотрудниками, может допускаться пропуск каких-либо элементов, обращение может быть просто по имени, иногда в их переписке присутствует только сам текст сообщения, (причем очень краткий) сформулированный в свободной форме и приближенный к разговорно-бытовой речи, также могут активно использоваться смайлы. Стоит отметить, что если отсутствие каких-либо элементов в письме нормально воспринимается коммуникантами и не мешает общению, то это допустимо, так как коммуникация должна обеспечивать комфортное и успешное общение. Сравните, например, письма коллег одного вуза:

    • Лена Отчество (имя сохранено для передачи специфики обращения), здравствуйте! Отправляю вам программу, составленную Имя. С уважением. ФИО
    • Имя, привет! Высылаю идив. план, извини,что поздно!
    • Мариныч ходила, но них..не нашла:))) Надо ж хоть знать. где он такой расположен:)))
    • ок, вечером сделаю . С уважением, Имя Фамилия

    Письмо-ответ коллеги из другого вуза:

    • «Добрый вечер, ИО!

    Спасибо за оперативный отклик, согласие встретиться и важную информацию по графику Вашей занятости .... Всего доброго и до связи, Ваша (Инициалы)»

    Как видим, современная интернет-переписка имеет мало общего с традиционной. Этикетные формулы упрощаются или совсем опускаются, сами тексты чаще всего сформулированы кратко, сухо, особую значимость имеет скорость передачи информации, а не отношения с собеседником или передача собственного опыта, размышлений, чувств, подробное описание жизненных событий и т. п. В современном обществе эти функции берут на себя, в основном, другие средства связи. Однако проанализировав переписку некоторых коллег-ученых, мы можем заметить, что эпистолярные традиции еще не канули в лету. В электронной переписке представителей старшего поколения, известных ученых, хранителей традиций русской словесности поддерживаются все тонкости жанра делового письма Золотого века, только формулы обращений, приветствий и подписей, естественно, современные. Приведем пример одного из таких писем (все имена, данные, названия городов, мероприятий и т. д. зашифрованы).

    • «Дорогая ИО!

    Уходит в историю 2011 год, и для меня в нем, кажется, самым замечательным событием была поездка в (название города), доклад (название доклада), лекции в (название института), и, конечно же, общение с Вами! Спасибо Вам огромное за тот праздник, который вы мне устроили! Под занавес этого года, уже после (название города), я успел еще слетать в (название страны), съездить в (название страны) и, уже совсем кратко, в (название города) (формально там была конференция..., а фактически я хотел повидать своих внуков, которые там живут). В общем, год был удивительный, работалось мне легко и с удовольствием. Но вот сейчас я чувствую себя немножно опустошенным. Надо спокойно посидеть, подумать, поперебирать карточки и т.п., т.е., в общем, прийти в себя после всех этих путешествий. И пару месяцев я из (название города) никуда не поеду. В ближайших моих планах - (название мероприятия) в конце февраля будущего года.

    Дорогая ИО, я знаю, нельзя переносить на новый год старые долги. Поэтому я тут сел за свой уже прочитанный доклад (название доклада), немного его подредактировал, «причесал» и в таком, уже готовом, виде, вышлю Вам (в виде приложения к этому письму). Дело в том, что я обещал ФИО, что вскоре пришлю текст своего доклада - они собирались его публиковать в общей серии брошюрок (название брошюр). Если Вам не очень трудно, ИО, перешлите ей, пожалуйста, прилагаемый текст (вместе с моими приветами, благодарностью и новогодними поздравлениями).

    Я рад также состоявшемуся личному знакомству с ИО, и уже отправил ему обещанные две маленькие статейки для (название сборника).

    Остается пожелать Вам от всей души счастья и благополучия в наступающем году!

    Большой привет коллегам!

    Искренне Ваш Имя Фамилия»

    В подобных письмах также встречается большое разнообразие форм завершения письма, чаще всего это пожелания, поздравления, благодарности: «...Остается пожелать Вам от всей души счастья и благополучия в наступающем году! Большой привет коллегам!», «Дорогой ИО! Сердечно поздравляю вас с праздником! Желаю много радости, новых творческих достижений и счастья».

    Таким образом, можно сделать вывод, что роль эпистолярных жанров в современном обществе изменилась, по сравнению с прошлыми веками, теперь они перестали выполнять функцию единственного канала связи между людьми и, как следствие, стали видоизменяться в сторону сокращения.

    Все это связано также с тем, что этикет интернет-коммуникации тоже начинает отличаться от привычного этикета, в нем появляются свои закономерности, специфичные языковые средства и т. п. Особенно разнится электронная переписка молодого поколения с традиционными эпистолярными жанрами, основная ее цель - быстрая передача информации, функция общения здесь чаще всего стоит на втором месте. Письма становятся все более краткими, важные структурные и этикетные элементы зачастую опускаются, разнообразие языковых средств беднеет. Однако представители более старшего поколения, освоившие современные средства коммуникации позволяют нам проследить, как могут вместе уживаться современные технологии и с традиционными ценностями, накопленными годами и демонстрирующими национальную культуру.

    Исследование выполнено при поддержке гранта ККФНиНТД № КФ-481 «Читатель - университет - словесность: Красноярск в Год литературы»

    Библиографическая ссылка

    Кожеко А.В. ЭПИСТОЛЯРНЫЕ ЖАНРЫ: ТРАДИЦИОННЫЕ И СОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 2-3.;
    URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=23775 (дата обращения: 01.02.2020). Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»

    Название этого жанра происходит от греческого слова epictole - письмо. отличается весьма специфическим стилем речи, который ориентирован на адресата. В некоторых случаях адресат может быть вымышленным, но он есть всегда. Именно наличие адресата отличает произведения эпистолярного жанра от различных дневников, мемуаров и записок. В статье вкратце освещена история появления и развития эпистолярного жанра, использование его в литературе, приведены особенности. Сохранилась ли потребность в написании писем в век активного развития цифровых технологий? Прочитайте рекомендации по составлению делового письма , как современного представителя этого жанра.

    • Содержание:

    История эпистолярного жанра

    Эпистолярный жанр зародился в античные времена. Изначально он не имел ничего общего с художественной прозой и не выходил за рамки простого обмена важной информацией. Cо временем возможности жанра становились шире, в нём всё отчётливее стали проступать элементы публицистики и дидактики. Именно эти черты видны в самых древних образцах античной эпистолографии - в письмах Платона и Аристотеля. В них содержались ценные философские размышления о морали и способах управления государством.

    Затем пришла очередь так называемой поучительной эпистолографии Эпикура. Все свои философские воззрения этот мыслитель представил в трёх письмах, получателями которых были Менекей, Пифокл и Геродот. Однако со временем «поучительность» из писем стала исчезать. Они становятся сухими, пространные размышления в них уступают место простому перечислению фактов, уделяя больше внимания конкретным событиям.

    Далее на историческую сцену выходит риторика , создавшая богатый набор формальных правил и штампов письменной речи. Изучающие эту дисциплину должны были уметь составлять письма на заданную тему от имени заданного лица. В результате возникла так называемая литература фиктивного письма . Риторика формализовала письма, превратив их в особую разновидность словесного искусства. Можно сказать, в эти времена эпистолярный жанр приобрёл многие условности, характерные в том числе и для современности.

    Своей стилистикой письма отличались от устной речи. От ораторских речей они отличались своей краткостью, от научной прозы - повышенной эмоциональностью и фамильярностью. Эти черты эпистолярного жанра, сформированные ещё в античные времена, присутствуют в нём и сегодня.


    Самые ранние образцы эпистолярной литературы возникли в Европе. Особенно в этом жанре преуспели французы. Их стиль отличался искренностью и неподдельной простотой. Чтобы убедиться в этом, достаточно прочесть «Письма» Жана-Луи Геза де Бальзака или ознакомиться с произведениями Венсана Вуатюра. Не отставали от французов и англичане. Авторами классических писем считаются Джонатан Свифт, Джон Локк, Сидней Смит, Вальтер Скотт и многие другие.

    Что касается России, то и наши письма практически в точности повторяли структуру европейских. Влияние европейского этикета многократно усилилось при Петре Первом, когда был издан первый российский письмовник.

    Эпистолярный жанр богат яркими примерами, среди которых «Страдания юного Вертера» Гёте, «Роман в девяти письмах» Ф. М. Достоевского, «Переписка» И. С. Тургенева, «Избранные места из переписки с друзьями» Н. В. Гоголя.

    Отдельно следует упомянуть романы в письмах. Первым представителем этого эпистолярного направления считается Габриэль Гийераг, автор «Португальских писем», изданных в 1669 году. А в XIX веке эпистолярные романы стали очень популярны. Ярким примером этого направления являются «Бедные люди» Ф. М. Достоевского. Затем популярность эпистолярных романов пошла на убыль, но даже в XX веке появлялись яркие произведения, такие, как роман «Перед зеркалом» В. Каверина, опубликованный в 1972 году и «Письма не о любви» В. Шкловского.

    Особенности эпистолярного жанра

    Произведения этого жанра отличаются ясностью, краткостью, естественностью и непринуждённостью изложения. Средства изложения автор волен выбирать сам. Единственное, что его ограничивает в этом выборе - эпистолярные традиции, существующие в обществе на момент написания письма.

    Сами письма могут быть как деловыми, так и частными. Но все они имеют вполне определённую, хотя и не очень жёсткую структуру. В частных письмах встречаются такие элементы, как дружеские шутки, шутливые перефразирования, недоговорённости и намёки. Особое внимание уделяется форме обращения к адресату: чаще всего она подчёркнуто вежливая. Этот момент характерен как для деловых, так и для личных писем.

    Что касается структуры письма, то вначале идёт так называемый зачин, в котором указывается дата написания письма и место, откуда оно было отправлено. Далее идёт вежливое приветствие адресата, потом краткое обращение к нему, под которым перечисляются сведения, ставшие поводом для создания письма. Затем идёт концовка, в которой могут присутствовать прощальные фразы, какие-то пожелания или особые просьбы. В конце ставится подпись.

    Назначение частных писем может быть самым разным. В них могут содержаться размышления автора, его личные наблюдения. Он может в чём-то исповедаться адресату. Нередко такие письма содержат автобиографическую информацию, они могут быть дружескими, порицающими, рекомендательными, хвалебными, вопросительными, а иногда и угрожающими.

    Как составить деловое письмо


    Итак, об особенностях частных писем сказано достаточно. А что собой представляют тексты в деловой переписке? Попытаемся разобраться в их структуре.

    В начале делового текста автор обращается к адресату. В этом обращении обязательно должны присутствовать инициалы получателя и занимаемая им должность. Наилучший вариант обращения в деловых текстах - «Уважаемый». Это слово обязательно пишется с прописной буквы, и обязательно по центру. А потом возможны варианты.

    К примеру, если письмо адресовано представителю российской компании, но его компания старается придерживаться западных корпоративных стандартов, тогда адресата называют только по имени. А к представителям сугубо отечественных компаний обращаются по имени-отчеству. Если адресат знаком автору письма, то текст можно начать так: «Уважаемый Степан Сергеевич». А если автор не знает адресата лично, тогда: «Уважаемый господин Кириллов».

    Важный момент: в деловых текстах слово «господин» никогда не сокращается до «г-н». Обращение вида «Уважаемый господин Кириллов С. С.» в таких текстах тоже категорически недопустимо. Всегда или «Степан Сергеевич», или «господин Кириллов».

    Пример делового письма

    Обращение

    Генеральному директору
    ЗАО «Пирамида»
    Кириллову С. С.

    Уважаемый Степан Сергеевич!
    или
    Уважаемый господин Кириллов!

    Преамбула

    В преамбуле чётко излагаются причины, заставившие автора написать письмо. Ознакомившись с преамбулой, адресат должен понять, о чём пойдет речь дальше. К примеру:

    Я вынужден написать Вам и выразить свою обеспокоенность низким качеством исходных материалов для сборки мебели, поставляемых Вашей компанией. Надеюсь, что Вы примете меры, которые приведут к улучшению сложившейся ситуации, а также возместят причинённые убытки.

    Основной текст

    Здесь в 2-4 абзацах обрисовывается сложившаяся ситуация, выражаются мысли автора по поводу этой ситуации и предлагается вариант решения проблемы, либо просто озвучивается просьба предпринять конкретные шаги для её решения. Например:

    В течение последних двух месяцев 20% исходных материалов в каждой поставленной Вами партии являются бракованными. Этот факт уже зафиксирован и должным образом оформлен экспертами нашего ОАО. Копии экспертных заключений прилагаются к этому письму.

    Из-за бракованных материалов убытки нашего ОАО уже достигли 2 млн. рублей. Мы сотрудничаем с ЗАО «Пирамида» уже более семи лет, и до сего момента у нас не было претензий к Вашей компании. В сложившихся обстоятельствах мы вынуждены настаивать на возмещении убытков.

    Заключение

    Здесь подводится краткий итог, ведущий к логичному завершению послания. Пример:

    Уверен, что Вы сумеете разобраться в этой ситуации, и в самое ближайшее время мы возобновим наше сотрудничество.

    Подпись

    Здесь указываются инициалы автора письма и должность, которую он занимает. Этому предшествует обычная вежливая форма «С уважением». Также при подписании деловых писем следует учитывать ранги адресатов. Если письмо адресовано директору предприятия, значит, подписывать его тоже должен директор предприятия. В крайнем случае, письмо может подписать первый заместитель генерального директора (хотя этот вариант всё-таки нежелателен). Пример:

    С уважением, Генеральный директор мебельного завода «Луч» Фёдоров И. В.

    Благодарственное письмо

    Стоит упомянуть и очень распространённый образец эпистолярного жанра в современном мире. Благодарность за оказанную помощь, качественную услугу или просто ответственное отношение к своей работе можно и нужно выразить соответствующим письмом. Такое письмо займёт достойное место у адресата - на сайте или даже в рамке на стене. Подробней о читайте в нашей статье на эту тему.

    Представляю вашему вниманию, дорогие читатели, новую серию постов, под названием «Записки мужчины» — истории любви, ссор, похождений, разлук, и прочего, с другой стороны. Со стороны «Мужчины Х». Маленькие рассказики, написанные иногда от первого, а иногда от третьего лица, в повествовательной форме. Любые совпадения случайны. Далее называться будет просто — «ЗМ»

    Пожалуй начну с того, что расскажу вам, одну маленькую историю, случившуюся со мной когда то. История, сама по себе, довольно невинная и даже странная, но заслуживающая вашего внимания и комментариев.

    И так, приехала как то раз, ко мне в гости знакомая. Не подруга, не любовница, а просто обыкновенная знакомая. Не буду кривить душой, а честно признаюсь вам в том, что конечно же я хотел причислить её к одной из первых двух групп. Но вы же понимаете, что такие звания, как подруга или любовница, зарабатываются временем, при чём по обоюдному согласию. Время это, конечно у нас было, но не в вместе, а на расстоянии. Обычно, как говорится, любимей всего на расстоянии. Ну так то оно так, но хотелось ведь увидеться. Речь однако пойдёт о другом.

    До этого, виделись мы с ней всего два раза в жизни. При том в первый раз, оба были далеко не трезвые, а во второй раз, виделись через день, после первого раза, то есть тоже находясь не в особо хорошей и адекватной форме. Адекватность, как же много она всё таки решает в нашей жизни. Адекватный человек вносит ясность и чёткость в свою жизнь, а также делает легче жизнь, окружающих его людей. Так, о чём это я. Ну вот, виделись мы два раза, как то особо друг друга не узнали, не поняли, но понравились друг другу. Это было уже понятно обоим в первую же встречу. Кем можно считать её для меня, а меня для неё? Больше чем знакомой, назвать её, у меня просто не поворачивается язык.

    Общались по интернету, по смс, иногда созванивались. Так шли месяцы общения на расстоянии. Я снова окунулся в мир эпистолярных связей. Как же всё таки они хороши. Придумываешь себе что хочешь, рисуешь себе в голове всевозможные картинки, идеализируешь человека до божественных начал, или же опускаешь его до уровня примата — дело твоё. Любая ссора или конфликт, лишь повод для нового смс, сообщения в ВК или звонка. Отношения активны, они дышат, они полны колорита и энергии. Это круто, такие моменты я люблю. Конечно, потом о таких моментах я и пишу, а вы сейчас читаете:)

    Эпистолярные связи, очень романтичны, порой даже эротичны и страстны, в них часто выражается то, что в реальнй жизни мы не осмелились бы сказать. Одним словом, общаясь на расстоянии, мы как бы открываем себя по другому, с хорошей стороны, убрав всё лишнее, мы пишем лишь о самом важном. Душа моя начинает открываться без фильтров, чего порой в реальной жизни я себе позволить не могу. Открытая на распашку душа, это увы, непозволительная для меня роскошь. Сколько людей хотят в неё залезть, а сколько из них занесёт любовь, ласку, теплоту и любовь?! Единицы. Поэтому в период эпистолярных связей, я не такой, как в реальной жизни. Так происходит не потому, что я прикидываюсь, обманываю или хочу казаться тем, кем на самом деле не являюсь, совсем нет. Всё лишь потому, что с годами мы обрастаем защитной чешуёй, или защитной плёнкой, которая оберегает нашу душу и сердце от новых травм. Конечно же, это защитная реакция на ситуации из нашего прошлого. Я тут не исключение. Будучи очень темпераментным, ранимым и романтичным, я могу быть резким, порой даже грубым и нервным. Всё от того, что уже срабатывает фильтр, который не впускает каждого встречного в наши сердца, души, в наши жизни. Держит людей на расстоянии, от которого веет холодом, недоверием, и отсутствием счастья. Но ведь это просто реакция на всё новое, просто у кого то, этот щит развит менее сильно, у кого то более сильно, и всегда нужно дать время, и узнать человека лучше, прежде чем снять оборону. Я здесь тоже не исключение. Меня винить не нужно, я просто не хочу снова себя травмировать.

    Эпистолярные связи, дают волю чувствам. На расстоянии, тебе порой кажется, что всё реально, дружба, любовь, разлука, всё это витает в воздухе, и ты думаешь, что человек находится гораздо ближе. Это обманное чувство, иногда делает тебя абсолютно беззащитным. Вы наверное ни раз испытывали боль, негодование и просто грусть от смс? Когда долго общаешься с человеком через телефон, тебе кажется, что он поселился в каждом пикселе твоего экрана, и буквы из его смс, прямо сочатся гневом, любовью, радостью, порой даже кровью. Настолько всё оживает, и сбивает тебя с толку. Ты привыкаешь. Телефон это сильная зависимость. СМС это вообще бич. Из за него рушатся семьи, совершаются аварии, суициды и так далее. Это не хорошо. Люди не всегда ведут себя адекватно, часто теряют грань и падают в пропасть.

    Но также из за этих сообщений, миллионы людей, приносят друг другу радость, признаются в каких то чувствах друг к другу, интересуются делами, поздравляют с днём рождения и просто находятся на связи с тем, кто им дорог. Я не буду спорить о грамотности, моральном и духовном весе этих сообщений, так как это личное дело каждого. Скажу лишь, что общение на расстоянии возможно. Оно может быть таким, каким вы захотите. Надоел собеседник, вы прощаетесь и кладёте трубку. Устали от СМС, просто не отвечайте, и собеседник остынет. Потом всё вспыхнет вновь. Можно контролировать накал страстей, можно включать и выключать романтику, добавляя больше любви, секса или наоборот, снижая обороты до более дружеских строк. Эпистолярные связи, дают нам полный контроль над своими эмоциями, и реакцией на то, или иное сообщение. Мы сами создаём себе иллюзию того состояния, в котором нам хотелось бы находиться.

    А если мы от этого вполне реально, часто, чувствуем себя хорошо, так почему же это иллюзия??! ;)

    P.S. Оксана, спасибо что довела меня до этой идеи. Мысль эта варилась у меня в голове, а ты совершенно спокойно и уверенна подвела меня к ней.

    "Эпистолярный" в переводе с греческого - " послание" (epistola). Как жанр он появился в глубокой древности, из письменных наверняка первый. Тысячелетиями это был единственный способ общения между людьми, находящимися вдалеке друг от друга. Эпистолярный жанр - тексты в виде телеграмм, открыток или писем, которыми обменивались адресант с адресатом.

    День сегодняшний

    Сегодня этот вид общения почти угас, поскольку все средства коммуникации пережили техническую революцию и стали доступными: это и телефон, и интернет. Хотя абсолютно мёртвым эпистолярный жанр считать нельзя, пока летят СМС или сообщения в чате из одного края земли в другой. Пусть совсем забыты эпистолярные традиции, но нужда в письменном общении всё-таки есть. Существует же и электронная почта, и ICQ. Наверное, есть смысл вспомнить законы и правила переписки, адаптировать их к современности и учить детей со школьной скамьи различать письма служебные и частные с соответствующими языковыми различиями (книжно-письменный язык - в деловых, устно-разговорный - в частных), а также пользоваться монологом и диалогом в переписке. Они должны знать, что композиция должна быть строгой либо свободной соответственно адресату послания и что в начале письма ставится обращение к получателю, а в конце - подпись отправителя.

    Особенности эпистолярного стиля

    Стилистические особенности письма - это эпистолярный стиль, разновидность литературного языка. Хотя один и тот же автор наверняка разным корреспондентам пишет по-разному. Отличаются и тематика, и тональность, потому что пишущий видит перед собой адресата и учитывает своё отношение к нему, его личность, взгляды и интересы. Эпистолярный жанр предусматривает соблюдение этикета в речи, отражающей характер переписки, а также статуса как отправителя, так и получателя письма. От этого зависят формулы обращения в начале и при завершении текста.

    Эпистолярные традиции

    Эпистолярных традиций много, и поучиться есть где и у кого. Мастера мировой культуры оставили потомкам богатейшее наследие. Помимо дневников и мемуаров (хотя это не эпистолярное общение, поскольку отсутствует диалог), есть письма выдающихся людей, что являются разновидностью мемуарной литературы. Эти исторические документы освещают и оценивают события, свидетелями которых были авторы посланий. Часто эти тексты высокохудожественны, неповторимо образны и совершенны по форме и стилю. Особенно это касается писателей - эпистолярный жанр вбирает их мастерство ничуть не хуже лирики или беллетристики. Письма не только рассказывают о кипучей духовной жизни, об интересах, о бытовых проблемах, но порой отражают работу над литературным текстом, содержат комментарии о замысле, тематике, композиции, языке рождающегося произведения, то есть впускают читателя непосредственно в творческий процесс. Блестящие образцы эпистолярного общения - письма Пушкина, Чехова, Тургенева, Некрасова, Толстого и многих других.

    Художественное произведение в эпистолярном жанре

    Н.Карамзин, Ф.Глинка, Д.Фонвизин, Ф.Достоевский, Н.Гоголь и многие другие писатели использовали эпистолярный жанр в качестве основного в длинных и ничуть не менее любимых читателями романах.